Avalokiteśvara often sits on a cold rock, and is rarely seen in a scene of colorful extravagance. The Dharmic form of all the Buddhas and bodhisattvas is spread across all of time and space, and is of an incomprehensible realm. The body will not be tainted by the falling heavenly flowers only through the purity of emptiness without self and Dharma. The chaotically organized falling of the various heavenly flowers are somewhere between natural deliberation and inadvertence. The bodhisattva’s suffering in saving and enlightening all sentient being is also a carefree Dāna (giving of charity, alms). The heavy green rock with bushes of flowers and leaves in the foreground creates balance and harmony in the picture through the serenity of Avalokiteśvara in white on the cold rock and the elegance of the falling flower.
简中|大千丽致观音像
Paintings
Xia Jing Shan
color on paper
100X67
2001
題跋:菩薩法身不可思議趺坐寒岩示清淨意瓶枝一四驚天動地救苦救難百千遊戲大慈是大神智振海潮音天花亂墜 時年七十有八於北京荊山優婆塞敬繪
印記:法喜充滿(白文)、夏荊山印(朱文)、夏氏荊山書畫(朱文)
bj4272